We perform language reviews of documents prepared by non-native speakers, including correspondence by our clients’ staff, as well as translations and documents originally prepared in what was a second language for the author.
A contract can change significantly and can have many different versions during the negotiations that precede a transaction. We offer a service where we update earlier translations to reflect changes in the original source-language document. This service can also be valuable for you in other situations, for example if you want to keep your internal policies and procedures up-to-date.
It is not unusual that a translation is prepared by two or more translators. This can speed up the process but can also create problems in terms of consistency. We offer to edit translations prepared by different translators to ensure that the final document has a consistent style and uses consistent terminology. We also prepare glossaries that can be useful for future reference for our clients.